1年半弱の韓国留学を終えて帰国、そしてその後。
スポンサーサイト
--年--月--日 (--) | 編集 |
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

相談窓口的役割
2007年01月24日 (水) | 編集 |
日本でも比較的相談に乗るほうだったんですが
ここ韓国に来ても同じ役割を果たしてます。

最近の友達の悩み。

1.韓国人女子(27歳)

会社の社内の出来事について。

 友「あー信じられない」
 私「あーそりゃむかつくよね~」
 友「でしょー!?むかつく~」
 私「何度聞いてもむかつくわ~。あきれる~」

そう、一緒に話にのってあげれば相手は気持ちよく愚痴を吐き出せます。

2.韓国人男子(28歳)

日本語がうまく出てこなくて、たまに英語と混ざってしまう。

 友「だからー頭の中が整理できないときってあるんだわー」
 私「私もたまに日本語と韓国語混ざるもん。わかる、わかる」(適当)
 友「混ざるほどしゃべれないじゃん。」
 私「死ね(←日本語)」
 友「え?え?なんて言ったの?」
 私「ほらーだから混ざっちゃうんだって」
 友「バカっぽく見えるからやめたほうがいいよ(←日本語)」

全く意味がわかりませんので、というよりむしろカチンときましたので
日本語でゆっくり説教してやりました。

3.韓国人男子(33歳)

増加し続ける体重について。

 「食わなきゃいいんだよ」

以上。

ちなみに彼は奥様から食前に飲むとお腹がちょっと膨れてあまりご飯を食べなくてすむってウワサの漢方薬を飲まされてます。




スポンサーサイト

コメント
この記事へのコメント
わかるー
言葉を混ぜて話す気持ち。
ほら、揚げ物の名前の人がいるとさ、英語で話しながら時々「なんかにやけてて今日はキモくない?」なんてその真横で話したりしてたわ。

私たちってお互い相談にのったりのってもらったりしてるようでいつもギャグになっちゃうよね。真剣な話の時でさえも。
2007/01/27(土) 16:37:41 | URL | ゆみ #-[ 編集]
そうそう、そうなるんだよね(笑)真剣な話のはずなのに。ゆみとは必ずそうかも。でも意外にそれがストレス発散になってるのかも。だから何時間話しても話足りないのかな。
2007/01/27(土) 21:43:26 | URL | ナツ #-[ 編集]
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。